| Описание |
Название: Пятый элемент
Оригинальное название: The Fifth Element
Год выпуска: 1997
Жанр: Фантастика, боевик, мелодрама, комедия, триллер
Выпущено: Франция, Gaumont
Режиссер: Люк
Бессон
В ролях: Брюс Уиллис, Милла Йовович, Гэри
Олдман, Иэн Холм, Крис Такер, Люк Перри, Брайон
Джеймс, Томми Листер, Ли Эванс, Чарли Крид-Майлз, Трики, Джон
Невилл, Джон Блузал, Матьё
Кассовиц, Кристофер Фэйрбэнк
О фильме: Каждые пять тысяч лет открываются двери между измерениями и
темные силы стремятся нарушить существующую гармонию. Каждые пять тысяч лет
Вселенной нужен герой, способный противостоять этому злу. XXIII век. Нью-йоркский
таксист Корбен Даллас должен решить глобальную задачу — спасение всего рода
человеческого. Зло в виде раскаленной массы, наделенной интеллектом, надвигается
на Землю. Победить его можно, только лишь собрав воедино четыре элемента (они же
стихии — земля, вода, воздух и огонь) и добавив к ним загадочный пятый элемент.
Качество: WEB-DL (1080p)
Видео: MPEG-4 AVC, 12.3 Мбит/с, 1920x1080, 23.976 кадр/с
Аудио: Русский (DTS, 6 ch, 1509 Кбит/с), (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с), (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с),
английский (DTS, 6 ch, 1509 Кбит/с)
Размер: 18.92 ГБ
Продолжительность: 02:06:03
Перевод: Дублированный, профессиональный многоголосый,
профессиональный двухголосый, авторский
Субтитры: Русские, английские
Аудио Перевод #1: Russian: 48 kHz, DTS, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch,
~1509 kbps avg |Дубляж, «Амальгама»|
Перевод #2: Russian: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448 kbps avg |Дубляж, «HTB-Профит»|
Перевод #3: Russian: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448 kbps avg |Многоголосый закадровый, «СТС»|
Перевод #4: Russian: 48 kHz, DTS, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~1509 kbps avg|Двухголосый закадровый, «П.Гланц,
И.Королёва»|
Перевод #5: Russian: 48 kHz, DTS, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~1509 kbps avg |Одноголосый закадровый,
«А.Гаврилов»|
Перевод #6: Russian: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~1509 kbps avg |Одноголосый закадровый, «Ю.Живов»|
Перевод #7: Russian: 48 kHz, AC3, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg |Одноголосый , закадровый, Антонов|
Перевод #8: Ukraine: 48 kHz, AC3, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg |Многоголосый, закадровый, «СТБ»|
Перевод #9: Ukraine: 48 kHz, AC3, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg |Многоголосый, закадровый, «1+1»|
Перевод #10: Ukraine: 48 kHz, AC3, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg |Многоголосый, закадровый, «ICTV»|
Интересно • Люк Бессон
написал сценарий к картине еще в то время, когда был учеником средней школы.
• Полное имя Лилу звучит так — «ЛилуминАй ЛекатАриба ЛаминачАй Экбат Дэ СэбАт».
• Язык, на котором разговаривает персонаж Миллы Йовович — Лилу, был придуман
самим Люком Бессоном. Разумеется, не обошлось и без импровизации самой актрисы. К
моменту окончания съемок они могли спокойно болтать друг с другом на выдуманном
языке, чем приводили в восторг всю съемочную бригаду.
• Среди этой тарабарщины зритель может выявить такие фразы как «Мларта», «Биг
Бадабум», «Акта», «Сено Акта Гамат», «Сан агамат чей бэт Энволет», «Данко», «Домо
Данко» и «Апипулай». Все остальные фразы звучат нечленораздельно.
• Взрыв в главном Флостонском зале на момент выхода картины в прокат был самым
мощным взрывом внутри помещения, когда-либо демонстрируемым в рамках
художественного фильма.
• В самом начале картины персонаж Гари Олдмана цитирует Ницше: «То, что тебя не
убивает, делает тебя только сильнее». Брюс
Уиллис в свое время записал альбом с точно таким же названием.
• По сценарию персонажа Криса Такера звали вовсе не Руби Род, а Лок Род. Именно это
имя (Локк) можно встретить и в книге, написанной по мотивам фильма.
• Впервые увидев Корбена Далласа в кадре, мы можем увидеть дату на календаре в его
комнате — 18 марта 2263 года. 18 марта — день рождения Люка Бессона.
• Когда Президент говорит священнику Корнелиусу, что у того есть ровно двадцать
секунд, чтобы озвучить свою мысль, Вито успевает донести свои суждения именно за 20
секунд.
• Интересно, что главный протагонист (Уиллис) и главный антагонист (Олдман) на
протяжении всего хода картины не то, что ни разу не встречаются, они даже ни разу
не разговаривают друг с другом.
• Имя певицы, прячущей заветные камни в недрах своей плоти, звучит как «Плава
Лагуна». Именно такое название носит бомбоубежище в Хорватии, где Люк довольно
часто проводил свои летние каникулы, будучи ребенком. В переводе с хорватского
данное имя звучит как «Голубая лагуна».
• За всю историю французского кино данная лента стала самой дорогостоящей как
для всей Франции, так и для кинокомпании Gaumont в частности.
• К моменту выхода картины в прокат затраты на создание спецэффектов в размере 80
миллионов были самыми дорогостоящими в истории кино. До сих пор картина считается
одной из самых дорогостоящих картин, выпущенных без участия Голливуда.
• В 2002 году по лицензии кинокомпании Gaumont по мотивам фильма была выпущена
компьютерная аркада «NY Race». В России локализована компаниями Nival Interactive и 1С под
названием «Погоня за Пятым элементом». Игроку предлагается ощутить себя «в
шкуре» Корбена Далласа и погонять такси по улицам Нью-Йорка 2259 года.
• Часть арии Плавы Лагуны спета не человеческим голосом, а создана на компьютере.
Для человека исполнение этой партии практически невозможно.
• Когда Лилу восстанавливают по коду ДНК, ее одежда в точности повторяет одежду
Марии в фантастическом фильме «Метрополис» 1927 года.
• Надпись на поезде «Макдональдс», в который врезается полицейская машина,
гласит: «Обслужено 65 триллионов людей».
• Паразиты, от которых очищают шасси космолета, перед отлетом во Флостонский рай,
на самом деле Богины (Boglins), популярные в 80-х игрушки.
• Гари Олдман согласился сниматься в этом фильме, не читая сценария. Это было
любезностью по отношению к Люку Бессону, с которым он подружился на съёмках
«Леона». |